{Acordei às seis horas, com meu telefone tocando. Se eu não tivesse instalado um ramal no meu quarto, a pessoa que me ligava não seria atendida.}
#*#*# ligation beginning#*#*#
Selly: Alô?
XXX: Broken hearts and last goodbyes [Corações partidos e último adeus] / Restless nights but lullabies [Inquietas noites, mas canções de ninar] / Help to make this pain go away [Ajudam a fazer essa dor ir embora] / I realize I let you down [Eu percebi que eu te magoei] / Told you that I'd be around [Te disse que estaria junto com você] / I'm building up the strength just to say [Obtive força apenas para dizer] // I'm sorry [Me desculpe] / For breaking all the promises that I wasn't around to keep. [Por quebrar todas as promessas que eu não estava por perto para cumprir] / It's on me [Se apenas você me escutasse,] / This time is the last time I will ever beg you to stay [Esta vez é a última vez que eu irei te pedir para ficar] / But you're already on your way [Mas você já está em seu caminho] // Filled with sorrow, filled with pain [Preenchido com tristeza, cheio de dor] / Knowing that I am to blame [Sabendo que sou o culpado] / For leaving your heart out in the rain [Por deixar o seu coração na chuva] / I know your gonna walk away [E eu sei que você irá embora] / Leave me with the price to pay [E me deixar na mão pagando pelo que eu fiz com você] / Before you go I wanted to say [Mas antes de ir eu queria dizer.] // Yeah! [Yeah!] // I'm sorry [Me desculpe] / For breaking all the promises that I wasn't around to keep. [Por quebrar todas as promessas que eu não estava por perto para cumprir] / It's on me [Se apenas você me escutasse,] / This time is the last time I will ever beg you to stay. [Esta vez é a última vez que eu irei te pedir para ficar] / But you're already on your way. [Mas você já está em seu caminho] // Can't make it alive on my own [Não é possível torná-la viva em mim mesmo] / But if you have to go, then please girl [Mas se você tem que ir, então por favor, garota] /Just leave me alone. [Apenas me deixe só] / Cause I don't want to see you and me going our separate ways. [Porque eu não quero ver você e eu em caminhos separados] / I'm begging you to stay [Eu estou implorando para você ficar] / If it isn't too late [Caso não seja tarde demais] // I'm sorry [Me desculpe] / For breaking all the promises that I wasn't around to keep. [Por quebrar todas as promessas que eu não estava por perto para cumprir] / It's on me [Se apenas você me escutasse] / This time is the last time I will ever beg you to stay. [Esta vez é a última vez que eu irei te pedir para ficar] / But you're already on your way. [Mas você já está em seu caminho] // But you’re already on your way... [Mas você já está em seu caminho] [créditos pela música: original e tradução de Sorry (Jonas Brothers)]
Selly: Quem é?
#*#*# ligation end#*#*#
Selly: [põe o telefone no gancho] Nick…? [companhia toca] {Será ele?} Já vou! [vai correndo atender a porta] Ni… Miley?
Mi: É… O que foi amiga? Tava esperando outra pessoa?
Selly: Não… O que você já esta fazendo aqui? Não são nem seis e meia…
Mi: Eu já fiz check-on no hotel. E resolvi aquelas coisas que você pediu.
Selly: Os documentos já estão prontos?
Mi: Sim.
Selly: Você já avisou a ele?
Mi: Deixei um recado com a secretária dele.
Selly: Obrigada.
Mi: Não precisa agradecer. As amigas, as administradoras e as empresárias servem para isso. [Selly a abraça] Já arrumou suas malas?
Selly: Estou terminando.
Mi: As minhas já estão prontas. Mas eu as deixei na varanda, estão pesadas.
Selly: Me ajuda a terminar as minhas?
Mi: Claro. Mas primeiro me dá um iogurte? Eu ainda não tomei café.
Selly: Já volto. {Enquanto buscava o iogurte para a Mi, o telefone tocou e ela atendeu.}
Mi: Alô? […] Quem quer saber? […] Resolveu é? Não acha que já é tarde para isso? Nós vamos viajar hoje. […] Ai tá, tudo bem. […] Eu vou falar com ela. […] De nada, tchau.
Selly: [volta com o iogurte, e entrega para Mi] Quem era Mi?
Mi: Hãn… Um funcionário da lavanderia. Eu coloquei nossos vestidos do casamento da Demi para lavar lá e eles os perderam. Mas agora acharam. Por que você não vai buscá-los enquanto eu termino suas malas?
Selly: Eu entendi direito ou você quer repetir um vestido?
Mi: Então… Quase ninguém o viu, e eu gostei tanto dele… Vai Selly, busca ele pra mim… [pisca rapidamente os olhos e faz um coração com as mãos] Eu I love you você!
Selly: [ri] Ai, tá bom! Mas aí de você se não usar esse bendito vestido. {Peguei as chaves do carro e abri a porta da frente, encontrando “alguém” lá. Ele parecia estar criando coragem para tocar a campainha, ao mesmo tempo em que tentava recuperar o fôlego.} [falando de forma ríspida] David? O que você faz aqui? Pensei que você estivesse com a Chlor… [é interrompida]
David: [ofegante] Eu fui… no hotel… e me disseram… que a Mi… não está mais… hospedada lá… Então eu pensei…
Selly: Sim, ela está aqui. Você esteve correndo?
David: Um pouco… [respirando normalmente] Posso falar com ela?
Selly: Claro, entra. [David o faz.] Só não sei se a Mi vai querer falar com você.
Mi: [voltando da cozinha] Com quem eu não vou querer falar?
Respondendo aos Comentários:
Ana’: Obrigada! Postei já, divirta-se! Beijos...
G: Claro que gosto! Amo saber o que estão pensando sobre a minha web... Infelizmente está acabando sim, eu também sentirei muita falta de escrevê-la (Ruh invadindo: E eu de postá-la). Claro que eu vou divulgar o seu blog! No final desta página vou divulga-la. Beijos...
Larissa: Que bom que você gostou! Postado aqui! Leia e comente, hein?! Beijos...
Divulgação aqui:
Entrem muito nesse blog, está começando, mas a história promete! 'Cause I Gotta a Feelinghttp://holditagainstme13.blogspot.com
3 comentários:
Perfeito, eu amei *------*'
Era o Nick no telefone, não era ? >.< hehe'
Posta logo fofa ;*
Perfeiito!
Tenho certeza que era o NICK!
Muiito obrigado por Divulgar!
Beijinhos e posta lgo Fofa!
Tb tenho cereteza q era o nick! *-*
aah ja ouviu a nova musica da selly "Who says"??
ta lindo, amei! s2'
beijos
Postar um comentário