{Estava me sentido um pouco desconfortável, mas aquecida. Abri os olhos e vi Nick sorrindo pra mim. Eu estava deitada em seu colo e seus braços me seguravam. Vagarosamente, ele se aproximou de mim, e quando ia me beijar… Tudo começou a ficar mais iluminado, e eu me espatifei no chão. Acabava de acordar de um sonho… A sensação de calor que eu senti era provocada pelo edredom que me cobria, e os braços que me seguravam não eram os de Nick, mas sim da cadeira onde adormeci. Ao ouvir o barulho que provoquei ao cair, Mi chegou correndo à sala. Mas, ao ver que tudo estava bem – e rir da minha cara – ela voltou para a cozinha, para terminar de preparar o café da manhã. Fui para lá logo depois de passar pelo banheiro.}
Selly: O que te deu para acordar cedo e preparar o café?
Mi: Não reclama, hein?!
Selly: Eu não estou reclamando, só… estranhando.
Mi: Boba! [mostra a língua] Toma logo seu café por que nós ainda temos que terminar nossas composições.
Selly: Nós quem cara-pálida? Eu terminei a minha música ontem.
Mi: Sem graça! Ainda falta bastante pra eu terminar a minha.
Selly: Então é você, e não eu, quem precisa se apressar!
{Depois de “brigarmos” mais um pouquinho, Mi voltou a sua composição e eu voltei a ler meu diário. Relembrei todas as promessas não cumpridas. Tudo o que me fez rir, o que me fez chorar. Todas as vezes que eu disse “não”. E logo agora que eu resolvo dizer sim, tudo dá errado. Peguei as chaves do carro e, quando já estava saindo…}
Mi: Aonde você vai?
Selly: À estação.
Mi: Fazer o que?
Selly: Comprar minhas passagens. Eu vou embora amanhã.
Mi: Embora?
Selly: Vou voltar para New York.
Mi: Correção: nós vamos. Ou você acha que vai se livrar de mim?
Selly: [sorri] Então amiga, vamos comprar nossas passagens.
Mi: Bem melhor.
{Depois de comprar as passagens, fomos direto para o parque da cidade, onde estava armado o palco para o concurso. Taylor e ALO (ou Chelsea, tanto faz) apresentavam os candidatos.}
Taylor: E abrindo as apresentações, o prefeito Jerry e Demi e Joe Adam com Bounce…
Nick: Bom, eu não posso ganhar a moto, mas, mesmo assim, divirtam-se com a música. Vai lá, Demi!
Demi: [cantando] Let's get it bouncin' in here [Vamos começar pulando aqui!]
Nick: [cantando] Bounce [Pule] / Just bounce [Apenas pule] / Let me see that body bounce [Deixe me ver esse corpo pular] / Cause my rhymes are so fly [Porque minhas rimas são maneiras] / And my jeans is so tight [E minha calça é tão apertada] / That make these people bounce [Que faz essas pessoas pularem] / Bounce [Pule] / Just bounce [Apenas pule] / Let me see your body bounce [Deixe me ver seu corpo pular] / Cause my rhymes are so fly [Porque minhas rimas são maneiras] /And my jeans is so tight [E minha calça é tão apertada] / That make these people bounce [Que faz essas pessoas pularem]
Joe: [cantando] Lemme see that body bounce baby [Deixe me ver esse corpo pular, baby]
Nick: [cantando] Lemme see that body bounce [Deixe me ver esse corpo pular]
Joe: [cantando] Lemme see that body bounce right[Deixe me ver esse corpo pular direito]
Nick: [cantando] Yeah man [Sim, cara!] // I'm the kinda guy that likes to bounce [Sou o tipo de cara que gosta de pular] / I'm the kinda guy thats got a pet mouse [Sou o tipo de cara que tem um rato de estimação] / I'm the kinda guy that likes to scream [Sou o tipo de cara que gosta de gritar] / And all these other people wanna it do like me [E todas essas pessoas querem fazer igual a mim] // Bounce [Pule] / Just bounce [Apenas pule] / Let me see that body bounce [Deixe me ver esse corpo pular] / Cause my rhymes are so fly [Porque minhas rimas são maneiras] / And my jeans is so tight [E minha calça é tão apertada] / That make these people bounce [Que faz essas pessoas pularem] / Bounce [Pule] / Just bounce [Apenas pule] / Let me see your body bounce [Deixe me ver seu corpo pular] / Cause my rhymes are so fly [Porque minhas rimas são maneiras] /And my jeans is so tight [E minha calça é tão apertada] / That make these people bounce [Que faz essas pessoas pularem] // Dance break [Pausa para a dança]
Demi: [cantando] “B” to the “O” to the “U” to the “N” to the “C” to the “E” [Do “B” para o “O” para o “U” para o “N” para o “C” para o “E”] / Oh wait, I can't dance! [Oh espera, não sei dançar!]
Joe: [cantando] That's okay [Tudo bem] / We'll show you how to bounce [Vamos te ensinar a pular]
Demi: [cantando] “B” to the “O” to the “U” to the “N” to the “C” to the “E” [Do “B” para o “O” para o “U” para o “N” para o “C” para o “E”] / Oh wait, I can't dance! [Oh espera, não sei dançar!]
Joe: [cantando] That's okay [Tudo bem] / We'll show you how to bounce [Vamos te ensinar a pular]
Nick: [cantando] “B” is for bouncin' [“B” é de pular] / “O” is for opportunity [“O” é de oportunidade] / “U” is for unity [“U” é de união] / “N” is for nutrition [“N” é de nutrição] / “C” is for community [“C” é de comunidade] / “E” is for everybody[“E” é de todo mundo] / I do the bounce now [Eu pulo agora] / Lemme see you… [Deixe-me te ver…] / Bounce [Pule] / Just bounce [Apenas pule] / Let me see that body bounce [Deixe me ver esse corpo pular] / Cause my rhymes are so fly [Porque minhas rimas são maneiras] / And my jeans is so tight [E minha calça é tão apertada] / That make these people bounce [Que faz essas pessoas pularem] / Bounce [Pule] / Just bounce [Apenas pule] / Let me see your body bounce [Deixe me ver seu corpo pular] / Cause my rhymes are so fly [Porque minhas rimas são maneiras] /And my jeans is so tight [E minha calça é tão apertada] / That make these people bounce [Que faz essas pessoas pularem]
Joe: [cantando] Do the ham and cheese [Faça o presunto e queijo] / Do the ham and cheese [Faça o presunto e queijo] / Do the chicken wing [Faça a asa de frango] / Do the chicken wing [Faça a asa de frango]
Nick: [cantando] Yeah man [Sim, cara!] / That's all we got for now [Isso é tudo que temos por enquanto] / But keep it funky [Mas continue autêntico] / And keep it bouncin' [Continue pulando] / All the way to the top [Todo o caminho até o topo] [créditos pela música: original e tradução de Bounce (Nick Jonas, Joe Jonas, Big Rob e Demi Lovato)]
{Depois de alguns candidatos e chegou a vez de Mi. Demi e Joe se juntaram a mim na torcida, enquanto Nick assistia tudo de “camarote”, ao lado de Chelsea.}
Taylor: Agora é a vez de uma garota muito legal que eu conheci ontem: Miley Cyrus!
Mi: Eu não tenho muito que falar, então… Vou só cantar mesmo. [Cantando] I probably shouldn't say this [Eu provavelmente não devia dizer isso] / But at times I get so scared [Mas às vezes eu fico muito assustada] / When I think about the previous [Quando eu penso sobre o último] / Relationship we shared [Relacionamento que tivemos] / It was awesome but we lost it [Foi incrível, mas nós o perdemos] / It's not possible for me not to care [Não é possível pra mim não se importar] / And now we're standing in the rain [Agora estamos parados na chuva] / But nothing's ever gonna change until you hear, my dear ... [Mas nada vai ao menos mudar até você ouvir, meu querido…] // The seven things I hate about you [As 7 coisas que eu odeio em você] / The seven things I hate about you [As 7 coisas que eu odeio em você] / Oh you [Oh você] / You're vain, your games, you're insecure [Você é vaidoso, seus jogos, você é inseguro] / You love me, you like her[Você me ama, você gosta dela] / You make me laugh, you make me cry[Você me faz rir, você me faz chorar] / I don't know which side to buy[Eu não sei que lado comprar] / Your friends, they're jerks[Seus amigos, aqueles idiotas] / When you act like them, just know it hurts[E quando você age como eles, só sei que machuca] / I wanna be with the one I know[Eu quero estar com o que eu conheço] / And the seventh thing I hate the most that you do... [E a sétima coisa que eu mais odeio que você faz...] / You make me love you [É que você me faz te amar] // It's awkward and silent [É constrangedor e calado] / As I wait for you to say [Enquanto eu espero você dizer] / What I need to hear now, [O que eu preciso ouvir agora] / Your sincere apology [Suas sinceras desculpas] / When you mean it, I'll believe it [E quando você dizer isso, eu vou acreditar] / If you text it, I'll delete it, let's be clear [Se você escrever isso, eu vou apagar, vamos ser claros] / Oh, I'm not coming back [Oh, eu não vou voltar] / You're taking seven steps here [Você está dando sete passos daqui] // The seven things I hate about you [As 7 coisas que eu odeio em você] / You're vain, your games, you're insecure [Você é vaidoso, seus jogos, você é inseguro] / You love me, you like her [Você me ama, você gosta dela] / You make me laugh, you make me cry [Você me faz rir, você me faz chorar] / I don't know which side to buy [Eu não sei que lado comprar] / Your friends, they're jerks [Seus amigos, aqueles idiotas] / When you act like them, just know it hurts [E quando você age como eles, só sei que machuca] / I wanna be with the one I know [Eu quero estar com o que eu conheço] / And the seventh thing I hate the most that you do... [E a sétima coisa que eu mais odeio que você faz...] / You make me love you [É que você me faz te amar] // And compared to all the great things [E comparado com todas as coisas boas] / That would take too long to write, [Que demorariam tanto pra serem escritas] / I probably should mention the seven that I like... [Eu provavelmente devo mencionar as sete que eu gosto...] // The seven things I like about you [As 7 coisas que eu gosto em você] / You hair, your eyes, your old Levi’s [Seu cabelo, seus olhos, seu jeans velho] / When we kiss I'm hypnotized [E quando nós nos beijamos fico hipnotizada] / You make me laugh, you make me cry [Você me faz rir, me faz chorar] / But I guess that's both I'll have to buy [Mas eu acho que ambos eu vou ter que comprar] / Your hand in mine when we intertwine, everything’s alright [Sua mão na minha quando nos entrelaçamos, tudo fica bem] / I wanna be with the one I know [Eu quero ficar com o que eu conheço] / And the seventh thing I like the most that you do... [E a sétima coisa que eu mais gosto que você faz…] / You make me love you [Você me faz te amar] / You do... oh ... [Você faz... oh...] // Ooh-ooh-ooh-ooh [Ooh-ooh-ooh-ooh] / Ooh-ooh-ooh [Ooh-ooh-ooh] / La, la, la [La, la, la] / Ooh-ooh-ooh-ooh [Ooh-ooh-ooh-ooh] / Ooh-ooh-ooh [Ooh-ooh-ooh] [créditos pela música: original e tradução de 7 Things (Miley Cyrus)]
{Após cantar, Mi desceu do palco quase correndo. Ela me disse que havia visto alguém muito parecido com o David na plateia (que até poderia ser ele se não tivesse fugido com a Cloro, já que a iluminação da plateia era bem baixa). Esforçando-se para não chorar, ela foi embora. Mais alguns candidatos e chegou a minha vez. Devo confessar que estava muito nervosa.}
Taylor: Chegamos ao último candidato de hoje. Aliás, candidata. Com vocês, a garota mais doce do mundo (diria até que ela tem sabor de milk-shake de chocolate): Selena Gomez!
{Tremendo, entrei no palco. Nick parecia muito surpreso com a minha “aparição”. Vendo-o, tive coragem suficiente para sorrir.}
Respondendo aos comentários:
Kekel: Owt, que lindo, obrigada! Postado já! Comente, tá?!
Ana’: Obrigada! Penúltimo na contagem da web, mas tem mais alguns capítulos ainda... Comente, tá?!
Bazinha...S2...: Não tem problema não comentar sempre, eu te amo mesmo assim! Que bom que você gosta (gostou) desse último capítulo. Te amo (amamos) muito. Beijos...
Claudinha *-*: Obrigada! Mas ainda não acabou não, tem mais capítulos ainda, mas está na reta final já! Postado, divirta-se!
3 comentários:
aaaaahhhhh
qual a música que a sel vai cantar
eu não comento em todos os posts pq ñ tenho tempo mais eu leio
posta logo ok?
kisselena and nickisses
aaah to curiosa pra saber qual é a musica??!
ta pefeito!
q pena q ta acabando! =/
beijos
Perfeiito!
Desculpa não ter comentado no outro mas é que eu só vi os episódios aora(estava sem tempo)
Mas está liindo!
Posta logo,tá?
Postar um comentário